TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Yesaya 28:7-8

Konteks
Terhadap pemimpin-pemimpin Yerusalem
28:7 Tetapi orang-orang di sinipun pening a  karena anggur 1  b  dan pusing c  karena arak. Baik imam d  maupun nabi e  pening karena arak, kacau oleh anggur; mereka pusing oleh arak, pening pada waktu melihat penglihatan, f  goyang pada waktu memberi keputusan. 28:8 Sungguh, segala meja penuh dengan muntah, g  kotoran, sehingga tidak ada tempat yang bersih lagi.

Amsal 20:1

Konteks
20:1 Anggur k  adalah pencemooh, l  minuman keras adalah peribut 2 , tidaklah bijak m  orang yang terhuyung-huyung n  karenanya.

Amsal 23:32

Konteks
23:32 tetapi kemudian memagut seperti ular 3 , dan menyemburkan bisa seperti beludak.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:7]  1 Full Life : PENING KARENA ANGGUR.

Nas : Yes 28:7

Yesaya melukiskan dosa Israel sebagai perilaku yang memalukan dan layak dikecam akibat minum minuman yang memabukkan (bd. Am 4:1; 6:1,6). Baik umat maupun para pemimpin agama telah mengganti kebenaran dan keadilan demi penyesatan yang besar dan muntah. Pesta pora yang memabukkan menunjukkan penolakan yang nyata terhadap perintah-perintah Allah

(lihat cat. --> Ams 23:31).

[atau ref. Ams 23:31]

Orang benar harus dipenuhi dengan Roh Kudus dan bukan dengan anggur memabukkan

(lihat cat. --> Ef 5:18).

[atau ref. Ef 5:18]

[20:1]  2 Full Life : ANGGUR ADALAH PENCEMOOH, MINUMAN KERAS ADALAH PERIBUT.

Nas : Ams 20:1

Ayat ini melukiskan sifat dan potensi buruk dari minuman yang difermentasi. Perhatikan bahwa minuman yang memabukkan itu sendiri dikutuk bersama dengan dampak-dampaknya.

  1. 1) Anggur sebagai "pencemooh" sering kali membawa kepada sikap menghina hal yang baik (bd. Ams 9:7-8; 13:1; 14:6; 15:12). Minuman yang mengandung alkohol sebagai "peribut" sering kali mendatangkan kerusuhan, permusuhan, dan pertengkaran di dalam keluarga dan masyarakat.
  2. 2) Anggur dan minuman yang memabukkan disebut pencemooh dan peribut, tidak perduli berapa banyak yang diminum.
  3. 3) "Orang yang terhuyung-huyung karenanya" (versi Inggris NIV -- orang yang disesatkan) sehingga berpikir bahwa minuman memabukkan itu dapat diterima, baik, sehat, atau aman apabila diminum sekadar saja, mengabaikan peringatan yang jelas di Alkitab (Ams 23:29-35).
  4. 4) Larangan atas minuman memabukkan ini tidak berarti bahwa Alkitab mengutuk pemakaian segala bentuk anggur. _Yayin_, kata Ibrani yang umum bagi "anggur" dalam PL, sering kali mengacu kepada sari buah anggur yang tidak difermentasi; Alkitab tidak melarang penggunaan sari anggur yang tidak difermentasi ini

    (lihat cat. --> Ams 23:29-35;

    [atau ref. Ams 23:29-35]

    lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).

[23:32]  3 Full Life : KEMUDIAN MEMAGUT SEPERTI ULAR.

Nas : Ams 23:32

Allah memerintahkan umat-Nya untuk tidak melihat kepada anggur ketika sudah merah karena anggur yang difermentasi membinasakan seorang bagaikan ular dan meracuninya seperti ular tedung. Dampak alkohol itu kejam dan merusak; termasuk mata yang merah, pandangan yang kabur, pikiran yang kacau, dan ucapan yang menantang dan memperdayakan (ayat Ams 23:29,33). Meminum alkohol berarti membuka kehidupan seseorang kepada kemabukan (ayat Ams 23:34), bencana, kesusahan, kekerasan, persengketaan, kerusakan jasmaniah (ayat Ams 23:29,35), dan kecanduan (ayat Ams 23:35;

lihat cat. --> Ams 23:35 berikutnya; dan

lihat cat. --> Rom 14:21).

[atau ref. Ams 23:35; Rom 14:21]



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA